Izravnim susretom pjesnikinje Monike Herceg s publikom potiče se zanimanje, razumijevanje i aktivno sudjelovanje u području pisanja poezije, zatim općenito interes za književnost, kao i interdisciplinarni pristup samoj temi te popularizaciji kod šire publike.
Suorganizator: Umjetnička organizacija 4Konekt, Kino Mediteran Hvar, Srednja škola Hvar
Susret
Gradska knjižnica i čitaonica Hvar
Hvar, Vicka Butorovića 2
021/742-997
Susreti
Odjel za odrasle
Pjesnička večer namijenjena umirovljenicima. U programu će sudjelovati nekoliko umirovljeničkih udruženja.
Književna večer
KGZ – Knjižnica Kajfešov brijeg
Zagreb, Ulica grada Gualda Tadina 4
01/3704-185
Sve što trebaš znati o Etnografskom muzeju
Muzejske pedagoginje i autorice Anastazija Petrović i Silvia Vrsalović predstavit će vodič za djecu Sve što trebaš znati o Etnografskom muzeju.
Suorganizator: Etnografski muzej u Zagrebu
Susret
KGZ – Dječja knjižnica Marina Držića
Zagreb, Avenija Marina Držića 10
01/6158-273
Školarci u knjižnici
Dječji odjel
Upoznavanje s Knjižnicom i satovi lektire na drugačiji način za učenike obližnjih osnovnih škola
Grupni posjet učenika osnovne škole
KGZ – Knjižnica Selčina
Sesvete, Zagreb, Selčinska 8
095/3822-747
Što je prevoditeljstvo?
Odjel za djecu i mlade
Učenici će saznati sve o prevoditeljstvu, a i sami se okušati u prevoditeljskom poslu.
Radionica
Općinska narodna knjižnica Babina Greda
Babina Greda, Ulica Vladimira Nazora 1
032/854-037
Što se u knjižnici radi?
Organizirani posjet vrtićkih skupina Dječjeg vrtića "Travica" Senj. Djeci će se na njima razumljiv način objasniti što je knjižnica i što se u knižnici radi.
Grupni posjet predškolaca
Gradska knjižnica Senj
Senj, Trg Cilnica 11
053/881-108
Što se u knjižnici radi?
Odjel za djecu
Grupni posjeti i besplatan upis za prvašiće
Grupni posjet učenika osnovne škole
Narodna knjižnica "Šime Vučetić"
Vela Luka, Ulica 26 br. 2
091/9018-080
Što su djeca čula ovaj put?
Odjel za djecu i mladež
Izložba likovnih radova djece Dječjeg vrtića Bukovac inspirirana slikovnicama Julije Donaldson
Izložba
KGZ – Knjižnica Medveščak, Odjel za djecu i Odjel za mladež
Zagreb, Zvonimirova 17
01/4611-481
Tajanstvene riječi
Radionica čitanja i pisanja u kojoj će učenici razredne nastave kroz čitanje maštovite i duhovite slikovnice Stanislava Marijanovića Ribalica i druge tajnovite riječi te uz mnogovrsne jezične igre, otkriti bogatstvo skriveno u riječima.
Radionica
Osnovna škola Veliko Trgovišće - Knjižnica
Veliko Trgovišće, Stjepana Radića 27
0981980550
Tajni vrtovi riječi
Odjel za djecu i mladež, Starčevićev trg 4
Kreativna radionica spaja književne tekstove i uličnu umjetnost - izradu grafita. Kao polazište uzima književne tekstove knjiga za mlade uključenih u ovogodišnji Nacionalni kviz za poticanje čitanja naziva Pronađeni u prijevodu. Knjige Alexander von Humboldt autora Volkera Mehnerta i Claudie Lieb (s njemačkoga prevela Lara Hölbling Matković), Nahoče iz Wammerswalda Stefana Boonena (s nizozemskog prevela Svetlana Grubić Samaržija) te Tajni vrt autorice Frances Hodgson Burnett (s engleskoga preveo Ivan Ott) inspiriraju za izražavanje u drugom mediju. Doživljaj književnih djela sudionici "prevode" u zajedničko likovno djelo. Voditelj radionice je umjetnik grafita Krešimir Golubić.
Likovna radionica
KGZ – Gradska knjižnica
Zagreb, Starčevićev trg 6
01/4694-327
Tko je prevoditelj?
Program je namijenjen učenicima razredne nastave, kako bi pobliže upoznali osobe odgovorne za nastanak knjige, a posebice prevoditelje, bez kojih bi čitanje stranih knjiga bilo teško ili nemoguće. Tijekom kratkog predavanja na početku programa učenici će se upoznati s pojmovima kao što su strana knjiga, prijevod i prevoditelj, a potom slijedi radionica prevođenja i prigodne igre.
Edukativan program
Osnovna škola "Ljudevit Gaj", Mihovljan – Knjižnica
Mihovljan, Mihovljan 49
049 435 420
Tko se skriva između korica knjige?
Odjel za djecu i mlade
Radionica će pokazati tko sve sudjeluje u izradi jedne knjige i koji je njezin put od ideje do police s knjigama, fizičke ili virtualne. Sam proces nastanka knjige će biti objašnjen kroz dramsku igru u kojoj će svi sudionici dobiti ulogu. Radionica je namijenjena učenicima nižih razreda osnovne škole.
Radionica
KGZ – Knjižnica Savski gaj
Zagreb, Nehruov trg 46
01/6520-439
TRAS! - misterij prevođenja stripova
Odjel mladih
Iako se prevođenje stripova naizgled čini jednostavnim, postoje mnogi izazovi u stvaranju dobrog prijevoda. Istaknuti prevoditelj s talijanskog jezika Andrej Cvitaš starijim će osnovnoškolcima razotkriti misterij prevođenja stripova i prikazati drugu stranu nastajanja stripa na hrvatskom jeziku.
Susret
KGZ – Bibliobusna služba
Zagreb, Dragutina Golika 36
01/3665-075
Trči! Ne čekaj me
Autorica Bojana Meandžija predstavlja učenicima Škole svoju knjigu Trči! Ne čekaj me.
Predstavljanje knjige
Gradska knjižnica Ivana Gorana Kovačića
Vrbovsko, Ivana Gorana Kovačića 20a
051/875-159
Tu sam, uz tebe
Popis preporučenih knjiga iz Roditeljske zbirke
Ostalo
KGZ – Dječja knjižnica Marina Držića
Zagreb, Avenija Marina Držića 10
01/6158-273
U istom ritmu
Uključivanje novih vrtićkih skupina u program Kolektivna iskaznica starije vrtićke skupine
Akcija
Gradska knjižnica i čitaonica Vinkovci
Vinkovci, Ulica kralja Zvonimira 9
032 616 424
U knjižnici nisi stranac
Učenici petih razreda upoznat će se s funkcijom školske knjižnice, kao i ostalim knjižničnim uslugama koje dosad nisu koristili, te ponoviti pravila posudbe i raspored knjiga u Knjižnici.
Edukativan program
Češka osnovna škola Jana Amosa Komenskog – Knjižnica
Daruvar, Ulica Tomaša Garika Masaryka 5
043/448-110
U labirintu prevođenja
Odjel za djecu
Nagrađivana književna prevoditeljica Ana Badurina upoznat će učenike 4. razreda osnovne škole s važnošću kvalitetnog prevođenja, predstavit će probleme, dvojbe i zapreke na koje nailaze prevoditelji te kako se postaje prevoditelj, posebice dječje književnosti.
Susret
KGZ – Knjižnica Ivana Gorana Kovačića
Zagreb, Ulica grada Vukovara 35
01/6171-730
U potrazi za prijevodom
Odjel za djecu i mlade
Učenici međunarodnog programa Osnovne škole Matije Gupca pokušat će prevesti pjesme Dobriše Cesarića Voćka poslije kiše i Slap na svoje materinske jezike te nakon toga odgovoriti je li za prevođenje dovoljno poznavanje jezika ili ono usto zahtijeva talent te mnogo truda i rada kako bi se izbrusio dragulj.
Grupni posjet učenika osnovne škole
KGZ – Knjižnica Knežija
Zagreb, Albaharijeva 7
01/3837-246
U znaku Julije Donaldson
Odjel za djecu i mladež
Susret s prevoditeljem Krešimirom Krnicom, prevoditeljem slikovnica britanske autorice Julije Donaldson na hrvatski jezik.
Mr. sc. Krešimir Krnic zaposlen je na Katedri za indologiju Odsjeka za Indologiju i dalekoistočne studije Filozofskoga fakulteta u Zagrebu. Prevodi s urdskog, hindskog, engleskog, njemačkog i slovenskog jezika, a posebno se ističu njegovi prijevodi stihovanih slikovnica.
Susret
KGZ – Knjižnica Medveščak, Odjel za djecu i Odjel za mladež