Pretraživanje programa - 2023. g.

Pjesma kao dodir
Odjel za odrasle18.10.2023. 18:00
Pjesnička večer na kojoj će se kazivati stihovi Ivanke Blažević Kiš uz glazbene brojeve Milka Kiša.
Književna večer

Priča mi Jadro
Ogranak Sveti Kajo, Solinske mladeži 69f18.10.2023. 18:00
Pričaonica i popratna radionica temeljena na slikovnici Priča mi Jadro - kako su živili naši stari autorica Ariane Domazet i Mie Sesartić te Plesne udruge „Solinski bubamarci”. Slikovnicu su ilustrirali članovi Udruge roditelja djece s poteškoćama u razvoju „Moje dijete”, Solin, a knjiga je objavljena u nakladi Gradske knjižnice Solin.
Pričaonica

Putopisno predavanje i predstavljanje knjige
18.10.2023. 18:00
Hrvoje Jurić u svojoj knjizi Put sjevera opisao je 2100 kilometara dugo putovanje od Osla do Nordkappa po zimi. Na putovanje je išao električnim biciklom i u društvu svoja dva psa, Enom i Maxom, koji su bili u posebno pripremljenoj prikolici.
Predstavljanje knjige

Sama
Odjel za odrasle18.10.2023. 18:00
Predstavljanje romana Sama Ivane Šojat
Predstavljanje knjige

Tata na dar
Knjižnica Bol-Plokite, Tolstojeva 3218.10.2023. 18:00
Djeca će čitati slikovnicu najprevođenijeg hrvatskog književnika Mira Gavrana Tata na dar, a potom slijedi likovna radionica inspirirana pročitanim.
Radionica

Razgovor: Marinko Koščec
18.10.2023. 18:30
S nagrađivanim književnikom, esejistom i prevoditeljem Marinkom Koščecom razgovarat će se o njegovu iskustvu prevođenja s francuskoga jezika (primjerice Michela Houellebecqa), o njegovim romanima, poglavito najnovijem (Sami, 2021.), o antologiji suvremene francuske kratke priče Mrmor u mraku, koju je priredio i
objavio 2007. godine, te o njegovoj zbirci eseja Skice za portret suvremene francuske proze (2003.).
objavio 2007. godine, te o njegovoj zbirci eseja Skice za portret suvremene francuske proze (2003.).
Susret

Književni susret s Edijem Matićem
18.10.2023. 18:30
Razgovor s piscem i fotografom Edijem Matićem, pobjednikom ovogodišnjeg KuŠIna, nagradnog natječaja za najbolju kratku priču koji je raspisala Gradska knjižnica "Juraj Šižgorić" Šibenik, vodit će novinarka Živana Podrug.
Susret

Dan za mentalno zdravlje
18.10.2023. 19:00
Predavanje Vježbanje zahvalnosti Dubravke Miljković i predstavljanje knjige Draška Regula bLIStanje - Iz ove se kože ne može, da vidimo što se u njoj može
Predstavljanje knjige

Književni susret s Lorom Tomaš
18.10.2023. 19:00
Književnica i prevoditeljica Lora Tomaš predstavit će knjigu poezije Noćno nebo s izlaznim ranama koju je prevela te govoriti o ostalim prevedenim knjigama i zanimanju prevoditelja.
Susret

Na Trnju sa zvijezdama: Dora Šustić
Odjel za odrasle18.10.2023. 19:00
U okviru programa "Na Trnju sa zvijezdama" održat će se susret s Dorom Šustić, nagrađivanom spisateljicom, redateljicom i scenaristicom mlađe generacije čije je pojavljivanje na književnoj sceni izazvalo veliki interes publike i kritike.
Projekt

Knjižničarke preporučuju... najdraže prijevode!
19.10.2023.
U okviru mjesečne rubrike Knjižničarke preporučuju na Facebook stranici KGZ - Knjižnica Gajnice knjižničarke će preporučiti najdraže prijevode.

Osamdeset godina Malog princa
19.10. - 15.11.2023.
Izložba brojnih izdanja slavnog romana Antoinea de Saint-Exuperyja na različitim svjetskim jezicima u povodu 80. godišnjice njegova objavljivanja
Izložba

Pučka predavanja
19.10.2023.
Pretisak knjige Vilima Peičića Pučka predavanja o zaraznim bolestima i njihovu suzbijanju predstaviti će prof. prim. dr. sc. med. dr. sc. hum. Dubravko Habek. Na njegovu inicijativu Medicinska škola Bjelovar i Državni arhiv u Bjelovaru objavili su pretisak ove značajne knjižice. Iako živimo u svijetu pandemija zaraznih i nezaraznih bolesti koje kroz povijest medicine, odnosno povijest čovječanstva, nikada nisu nestale i nikada neće nestati, posljednja pandemija COVID-19 ponovno je pokrenula ideju da se ova knjižica, ali i neki drugi epidemiološko-javnozdravstveni tekstovi, sagledaju kao društveno bitne teme u zdravstvenim krizama.
Suorganizator: Državni arhiv u Bjelovaru
Predstavljanje knjige
Medicinska škola Bjelovar – Knjižnica
Bjelovar, Poljana dr. Franje Tuđmana 8
Frankopani
Središnji19.10.2023. 09:00
U suradnji s OŠ Bribir za učenike od 1. do 4. razreda održat će se kreativna radionica o kneževima Frankopanima i grofovima Zrinskima, koji su valadali Bribirom od 13. do 17. stoljeća. Uz priču o slavnim obiteljima djeca će izrađivati frankopanske krune i oružje.
Edukativan program

Rimama do razumijevanja: radionica za prijevod kratkih pjesama
Osnovna škola Poliklinike SUVAG19.10.2023. 09:00
U Poliklinici Suvag učenici predmetne nastave u 6. i 8. razredu sudjelovat će na radionici s ciljem poticanja ljubavi prema poeziji i jačanja jezičnih vještina. Djeca će slušati kraća poetska djela na engleskom jeziku i raditi na njihovom prijevodu na hrvatski jezik. Potom će stvarati zajednički plakat koji će sadržavati suštinu obrađenih pjesama.
Radionica

Što rade prevoditelji?
19.10.2023. 09:35
Učenici će se upoznati s radom i važnošću prevoditelja. Istražit će prevoditelje dječje književnosti u školskoj knjižnici te izraditi popis najpoznatijih prevoditelja bajki, basni i priča koje su čitali ili će tek pročitati, a dostupne su u školskoj knjižnici. Program je namijenjen učenicima 3. i 4. razreda.
Edukativan program

Upoznajmo knjižnicu
Dječji odjel19.10.2023. 10:00
Grupni posjet i besplatan upis prvašića OŠ Obrovac i PŠ Kruševo, PŠ Karina i PŠ Žegar
Grupni posjet učenika osnovne škole

Čitanje i ilustracija slikovnice
Dječji odjel19.10.2023. 10:00
Posjet djece Dječjeg vrtića "Baltazar" na čitanje priče i likovnu radionicu.
Suorganizator: Dječji vrtić "Baltazar", Gračac
Grupni posjet predškolaca

Druženje s autoricom Sandrom Sagenom
19.10.2023. 10:00
Autorica slikovnica Mačak Čupko i Ranjeni golub predstavit će se učenicima osnovne škole.
Susret

Prevoditelj vozi riječi svijetom
Odjel za djecu19.10.2023. 10:00
Kako se Ivica Budalica zove na engleskom, a kakve su to „kufrne uzde“ i čemu uopće služe? Koristeći primjere iz Bajkarenja, zbirke zaboravljenih hrvatskih priča, autorica Srebrenka Peregrin predstavit će djeci zahtjevan posao prevoditelja te alate i poteškoće provođenja. Govorit će o prijevodima s hrvatskoga na engleski te prijevodima iz starijih inačica hrvatskoga na moderni hrvatski. Sudionici će po završetku radionice razlikovati prijevode sa stranog jezika na materinski i obratno, a okušat će se u prepoznavanju prevedenog teksta i njegove strukture te u vježbama prevođenja vlastitih imena.
Radionica