Predstavljanje zbirke poezije autorice Jasne Kajtar
Predstavljanje knjige
Hrvatska knjižnica i čitaonica Pleternica
Pleternica, Vinogradska 3
034/251-045
Priča iz pradavnine
Narodna knjižnica Grad, Od Puča 6, 20 000 Dubrovnik 10.11.2023. 19:00h
Predstavljanje knjige Domagoja Vidovića Priča iz pradavnine. Na predstavljanju knjige uz autora sudjeluju akademik Luko Paljetak i Boris Njavro (Društvo dubrovačkih pisaca).
Predstavljanje knjige
Dubrovačke knjižnice
Dubrovnik, Ulica od Puča 6
020/441-986
Književna večer s Enesom Kiševićem
10.11.2023. 19:30h
Antologijski pjesnik Enes Kišević će korisnicima Knjižnice i zainteresiranim sugrađanima predstaviti svoje najnovije pjesme za djecu i odrasle.
Književna večer
Gradska knjižnica Omiš
Omiš, Punta 1
021/587-006
Stroga mjera pjesničke slobode: poezija u prijevodu i prepjevu
10.11.2023. 20:00h
Gosti tribine Književni petak su pjesnik i prevoditelj Goran Čolakhodžić i prevoditeljica Snježana Husić, a urednica i voditeljica je Anda Bukvić Pažin, prevoditeljica.
Tribina
KGZ – Gradska knjižnica
Zagreb, Starčevićev trg 6
01/4694-327
8. državno Natjecanje u čitanju naglas
Dječji odjel, Ante Starčevića 20 09.11. - 10.11.2023.
Na državnoj razini natjecanja sudjeluje pobjednici županijskih natjecanja (po jedan predstavnik za svaku kategoriju). Natjecatelji predstavljaju knjigu po vlastitom izboru. U obzir dolaze prozna djela hrvatske i strane književnosti na hrvatskom jeziku, primjerena uzrastu natjecatelja. Za nastup natjecatelji imaju 5 minuta: prve 2 minute potrebno je usmeno obrazložiti svoj odabir, a ostale 3 predviđene su za izražajno čitanje. U nastupu će se ocjenjivati kreativnost uvodnog dijela, jasnoća i razgovjetnost čitanja, izražajnost u nastupu, primjerenost teksta uzrastu i sveukupni dojam.
Književna večer
Narodna knjižnica i čitaonica Vlado Gotovac
Sisak, Rimska ulica 27
Druga strana stvarnosti
Posudbeni odjel 09.11.2023.
Osječki autor Igor Sekulić piše priče s ponešto nekonvencionalnim pristupom. Neke od njegovih priča objavljene su u više skupnih zbirki, a u lipnju ove godine iz tiska je izašla njegova prva samostalna zbirka priča naslovljena Druga strana stvarnosti, koju će rado predstaviti županjskoj publici. Teme zbirke su raznolike, od antiratnih preko ekoloških do socijalnih.
Predstavljanje knjige
Gradska knjižnica Županja
Županja, Veliki kraj 66
098750689
Mali zeleni i mi
09.11.2023.
Radionica o ekologiji lutkarice Božene Delaš namijenjena djeci.
Besplatan upis za pripadnike Vatrogasne postrojbe Gračac i zaposlenike Šumarije Gračac
Odjel za odrasle 09.11.2023. 08:00h
Akcija
Akcija
Knjižnica i čitaonica Gračac
Gračac, Nikole Tesle 44
023/775-003
Lektira bez granica
09.11.2023. 09:00h
Knjižničarka će učenicima 3. razreda pročitati priču na stranom jeziku, a nakon toga će rješavati kviz u kojem će morati otkriti kako bi zvučali naslovi lektira prevedeni na engleski jezik.
Kviz
Osnovna škola Đure Prejca Desinić
Desinić, Ratkajeva 8
049343191
Najpoznatiji prevoditelj na svijetu
09.11.2023. 09:35h
Učenici viših razreda istražit će prednosti i nedostatke svima poznatog prevoditelja i okušati se u prevođenju teksta koji će sami osmisliti.
Edukativan program
Osnovna škola Lovas – Knjižnica
Lovas, Matije Gupca 2
032/525-139
Lastin novi dom
Dječji odjel 09.11.2023. 10:00h
U povodu Svjetskog dana posvojenja i Mjeseca hrvatske knjige Marijana Križanović predstavit će slikovnicu Lastin novi dom. Nakon predstavljanja slikovnice slijedi prigodna radionica.
Predstavljanje knjige
KGZ – Knjižnica Špansko-sjever
Zagreb, Trg Ivana Kukuljevića 9
095/5578-089
Moji prijatelji, književni junaci
09.11.2023. 10:00h
Program poticanja čitanja kojim se učenike osmih razreda Osnovne škole Delnice želi motivirati za druženje s junakinjama i junacima iz književnih djela
Ostalo
Gradska knjižnica "Janet Majnarich"
Delnice, Radićeva 3
051/812-430
Predstavljanje slikovnice „Moj prvi dnevnik čitanja“
Odjel za djecu i mladež 09.11.2023. 10:00h
Izdavanjem ove slikovnice Judite Kralj podržava se projekt promicanja rane pismenosti kod djece. Za čitanje nikada nije prerano jer postoje brojni pozitivni učinci na razvoj dječjeg govora, komunikacije i predčitateljskih vještina. Ovaj dnevnik pratio bi njihove čitateljske navike od rođenja do polaska u školu, a kasnije bi ostao trajna uspomena na njihovo djetinjstvo i slikovnice koje su ga obilježile. Riječ je o dnevniku koji djeca ispunjavaju uz pomoć roditelja koji će u njemu naći i neke stranice posvećene njima. Potiče interes za knjigu, knjižnice, priče i sve oblike druženja koja uključuju pisanu riječ.
Predstavljanje knjige
Gradska knjižnica "Ivan Goran Kovačić"
Karlovac, Ljudevita Šestića 1
047/412-377
Prvi put u knjižnici
Odjel za rad s djecom i mladima 09.11.2023. 10:00h
Radionica U šumi žive... namijenjena je polaznicima produženog boravka Osnovne škole Ante Kovačića. Učenici će rješavati zagonetke o šumskim stanovnicima, a potom ih izrađivati od različitih materijala (papir, šibice, drvo, spužva, vata itd).
Radionica
Gradska knjižnica Zlatar
Zlatar, Zagrebačka 2
049/466-845
Vrtić u knjižnici!
Odjel za djecu 09.11.2023. 10:00h
Svakog četvrtka u Mjesecu hrvatske knjige u posjet dolaze djeca iz Dječjeg vrtića "Spužvica" na sat čitanja i otkrivanja svijeta bajki i slikovnica uz likovnu radionicu.
Suorganizator: Dječji vrtić "Spužvica", Tisno
Grupni posjet predškolaca
Narodna knjižnica i čitaonica Tisno
Tisno, Uska ulica 1
098/1958-055
Čitam jer...
09.11.2023. 10:30h
Radionica izrade straničnika s motivacijskim porukama za poticanje čitanja, na hrvatskom i na stranim jezicima
Radionica
Osnovna škola Vjekoslava Paraća – Knjižnica
Solin, Dudini 17
098/9281-206
U carstvu hrvatskih i svjetskih bajki i priča: Mala vila
Odjel Kaštel Kambelovac, Brce 23 09.11.2023. 11:00h
čitamo i ilustriranje Andersenovih bajki
Radionica
Gradska knjižnica Kaštela
Kaštel Sućurac, Trg palih za domovinu 1
095/3000-031
Radosti i muke književnog prevođenja
Odjel za odrasle 09.11.2023. 12:00h
Dr. sc. Tatjana Paić-Vukić, prevoditeljica i izvanredna profesorica arapskog jezika te znanstvena savjetnica i voditeljica Orijentalne zbirke Arhiva HAZU održat će predavanje za srednjoškolce.
Prevođenje književnih tekstova najzahtjevnija je vrsta prevođenja. Iz jednoga u drugi jezik ne prenose se samo značenja pojedinih rečenica, nego i formalna obilježja, stilski registri, igre riječi, emocionalni naboj... Poezija je još veći izazov jer u ciljnom jeziku treba postići melodioznost, metar, rimu i ritam što bliskije izvorniku. Prevođenje je i svojevrstan kulturni transfer, osobito zahtjevan kada izvornik pripada kulturi vrlo različitoj od one kojoj predajemo prijevod.