Pretraživanje programa

Vrtić u knjižnici

Dječji odjel
Djeci predškolske dobi iz obližnjih vrtića u Knjižnici će se čitati slikovnice stranih autora koje su prevedene na hrvatski.
Grupni posjet predškolaca

KGZ – Knjižnica Selčina

Sesvete, Zagreb, Selčinska 8
095/3822-747
 

Vrtić u knjižnici

Središnja knjižnica Mali Lošinj, Knjižnice Nerezine i Veli Lošinj
Posjet i besplatan upis vrtićkih grupa
Grupni posjet predškolaca

Gradska knjižnica i čitaonica Mali Lošinj

Mali Lošinj, Zagrebačka 2
051/231-915
   

Vrtić u knjižnici

Organizirani posjeti vrtićkih grupa i sudjelovanje u edukativnom programu pod vodstvom knjižničarke - druženje, čitanje slikovnica, edukativne igre te upoznavanje djece s radom Knjižnice
Grupni posjet predškolaca

Gradska knjižnica Labin

Labin, Rudarska 1/A
052/852-257
     

Vrtić u knjižnici!

Već tradicionalno tijekom Mjeseca hrvatske knjige u Knjižnicu organizirano u posjet dolaze polaznici pakračkih vrtića. Uz upoznavanje s radom Knjižnice i njezinim uslugama te knjižničnim bontonom, bit će i - čitanja, pripovijedanja i različitih kreativnih i maštovitih aktivnosti! 
Grupni posjet predškolaca

Gradska knjižnica Pakrac

Pakrac, Trg dr. Franje Tuđmana 1
034/411-716
     

Vrtićarci u knjižnici

Odjel za djecu i mlade
Grupni posjet predškolaca

Općinska narodna knjižnica Babina Greda

Babina Greda, Ulica Vladimira Nazora 1
032/854-037
   

Zakotrljaj planet ljubavi

Gostovanje autorice Sanje Vuković Grbac i predstavljanje terapeutske slikovnice za predškolce Zakotrljaj planet ljubavi
Predstavljanje knjige

Narodna knjižnica Kostrena

Kostrena, Sv. Lucija 14
051/289 578
   

Zamke prevođenja

Odjel za djecu i mlade
Djeca nižih razreda osnovne škole usporedit će slikovnicu Ježeva kućica Branka Ćopića s njezinim prijevodom na engleski jezik, a nakon toga pogledat će i filmsku verziju priče o Ježurki Ježiću. Na kraju radionice djeca će izrađivati straničnike od materijala po želji te na jeziku koji sami odaberu, uz pomoć rječnika ili mrežnih prevodilačkih alata kojima se samostalno služe.
Radionica

KGZ – Knjižnica Novi Zagreb

Zagreb, Božidara Magovca 15
 

Zanimanje - ilustratorica

Odjel za djecu i mlade
Što se mora znati da bi netko bio ilustrator, što ilustrator radi, kako se postaje ilustrator, kako se pronalaze priče i romani za ilustracije te na još puno pitanja odgovorit će slikom i riječima nagrađivana hrvatska ilustratorica Vanda Čižmek. Program je namijenjen osnovnoškolcima.
Susret

KGZ – Knjižnica Savski gaj

Zagreb, Nehruov trg 46
01/6520-439
 

Zanimanje - prevoditeljica

Odjel za djecu i mlade
Posao prevoditelja predstavit će prevoditeljica Marta Agičić čitajući odlomke knjige Kamil koji gleda rukama poljskog pisca Tomasza Malkowskog u originalu na poljskom jeziku i u hrvatskom prijevodu. Susret je namijenjen djeci od 13 do 15 godina.
Susret

KGZ – Knjižnica Savski gaj

Zagreb, Nehruov trg 46
01/6520-439
 

Zanimanje - spisateljica

Odjel za djecu i mlade
Spisateljica za djecu Jelena Pervan opisat će svoja iskustva s pisanjem, stvaranjem, izdavanjem i pričanjem priča i knjiga te tako predstaviti svoje zanimanje.
Susret

KGZ – Knjižnica Savski gaj

Zagreb, Nehruov trg 46
01/6520-439
 

Zanimanje - urednica

Odjel za djecu i mlade
Što je nakladnik, što je urednik, što oni uopće rade i što sve treba da bi jedna lijepa knjiga došla do police s knjigama, ispričat će Saša Krnic, nakladnica i urednica nakladničke kuće Ibis grafika. Susret je namijenjen djeci od 13 do 15 godina.
Susret

KGZ – Knjižnica Savski gaj

Zagreb, Nehruov trg 46
01/6520-439
 

Zanimanje: prevoditelj

Ogranak "Aleksandar Stipčević" - Arbanasi, Ulica V. Zmajevića 12a
Radionica je namijenjena predškolcima i djeci nižih razreda osnovne škole. Kroz kreativne aktivnosti knjižničarka će djecu upoznati sa zanimanjem prevoditelja. 
Radionica

Gradska knjižnica Zadar

Zadar, Ulica Stjepana Radića 11b
023/301-103
     

Zašto je književni prijevod izazov?

Kad je u pitanju prijevodna literatura, koja čini glavninu književne produkcije u Hrvatskoj, prevoditelj je najvažniji posrednik između dviju kultura, autora i čitatelja. O tome koliko se i kako u nas vrednuje prevodilački rad razgovarat će se s Leom Kovács, koja prevodi mađarsku i francusku književnost na hrvatski te povremeno i hrvatsku na strani jezik, u okviru podcasta Zvukmark – zabilježeno zvukom.
Ostalo

KGZ – Knjižnica Božidara Adžije

Zagreb, Trg kralja Petra Krešimira IV. 2
01/4655-025
   

Zločesta sjemenka

Školska knjižničarka će učenicima čitati slikovnicu Joryja Johna Zločesta sjemenka u prijevodu Ande Bukvić Pažin. Slikovnica će poslužiti kao uvod u temu prevoditeljskog rada, s naglaskom na rad poznate prevoditeljice Bukvić Pažin, koja često govori o važnosti slikovnica i teškoćama u njihovu prevođenju. Učenicima će se kroz razgovor približiti važnost prevoditeljskog posla, a posebice važnost kvalitetnog prijevoda.
Pričaonica

Osnovna škola "Braća Ribar", Posedarje – Knjižnica

Posedarje, Športska 3
097/6368-779

Znakovni jezik

Odjel za djecu i mlade
U skladu s ovogodišnjim motom "Nek ti riječ ne bude stranac..." učenicima će se približiti znakovni jezik kroz radionicu njegove primjene u svakodnevnom životu. Naučit će prevoditi znakovni jezik, ali i razumjeti potrebu postojanja takvog jezika.
Edukativan program

Općinska narodna knjižnica Babina Greda

Babina Greda, Ulica Vladimira Nazora 1
032/854-037
   

Zoran Pongrašić

Odjel za odrasle Knjižnice Kajfešov brijeg
U ugodnom društvu sa Zoranom Pongrašićem
Susret

KGZ – Knjižnica Kajfešov brijeg

Zagreb, Ulica grada Gualda Tadina 4
01/3704-185
 

Zvjezdano dijete

Odjel za djecu i mladež
Književnica i prevoditeljica Ema Pongrašić predstavit će slikovnicu makedonskog slikara Vaneta Kosturanova i svoje priče za djecu učenicima nižih razreda osnovne škole. Ema Pongrašić prevodi s francuskog, engleskog, ruskog i makedonskog jezika.
Susret

KGZ – Knjižnica Medveščak, Odjel za djecu i Odjel za mladež

Zagreb, Zvonimirova 17
01/4611-481
 

Životinjska farma

Odjel za djecu i mladež
Na izložbi su radovi učenika Škole primijenjene umjetnosti i dizajna Zagreb, najstarije likovne umjetničke škole u Hrvatskoj, s temom osmišljavanja vizualnog identiteta naslovnice klasika Georgea Orwella. Pod mentorstvom profesorica Aktiva za hrvatski jezik Marije Trapić, Marte Lazić, Jelene Popović i Irene Labaš Veverec nastale su sjajne ideje i rješenja u različitim likovnim tehnikama. 
Izložba

KGZ – Knjižnica Medveščak, Odjel za djecu i Odjel za mladež

Zagreb, Zvonimirova 17
01/4611-481
 

Čarolija riječi

Dječji odjel 17:00h
Svakog četvrka u Mjesecu hrvatske knjige održat će se pričaonice za najmlađe članove Knjižnice.
Pričaonica

Gradska knjižnica i čitaonica "Gustav Krklec"

Ivanec, Ulica akademika Ladislava Šabana 3
095/9057-413
     

Kreativko

Dječji odjel 17:15h
Radionica svakog četvrtka nakon priče
Radionica

Gradska knjižnica i čitaonica "Gustav Krklec"

Ivanec, Ulica akademika Ladislava Šabana 3
095/9057-413